奥门蒲京赌场网址 1

” >

” >

12月26日下午,河南大学外语学院刘泽权教授应外国语学院邀请,在勤政楼第四会议室作了题为“功能翻译观视域下的中英诗歌翻译批判模式构建”的学术讲座。相关专业教师、研究生、本科生近百余人共同聆听了此次讲座。讲座由外国语学院郭英珍教授主持。

4 月 8 日
下午,中国人民大学文学院博士生导师,天津师范大学文学院特聘教授曾艳兵应邀来外国语学院做学术讲座,讲座题目为“幽灵批评的批评”。参加本次讲座的有外国语学院全体教师和研究生。讲座由外国语学院副院长王占斌教授主持。

12月22日下午,应外国语学院邀请,华中师范大学博士生导师罗良功在外国语学院智慧教室作了题为“英语诗歌的文本建构”的讲座。外国语学院专业教师、研究生共计四十余人聆听了讲座。

2014年12月19日,第六届上海大学外国语学院学术节开幕式在校本部行政楼报告厅隆重举行。本次学术节受到了上海大学研究生院、人文社会科学处、社会发展研究院等学校相关部门的关注与支持。外国语学院院长周平,院党委书记施雯、副院长邓志勇、苗福光、副书记王国建、外国语学院全体教师、部分研究生以及相关院系的师生参加了此次开幕式。本届学术节由外国语学院副院长邓志勇主持,上午八点,学术节正式开始,外国语学院周平院长为开幕式致辞,周院长回顾了过去一年中学院所取得的成就。她提到,外国语学院即将建成交叉学科博士点,庞好农教授、苗福光副教授等取得多项学术成果,学院教师发表了数十篇核心期刊论文,同时在教学方面也取得较好的成果。此外,周平院长对外国语学院的学术未来寄予期望,并祝愿学术节圆满成功!

奥门蒲京赌场网址 2

刘泽权教授从研究目标与问题、文献综述、中英诗歌翻译的功能模式、研究数据与方法、研究模式分析与讨论五个方面展开讲座。刘泽权教授就《红楼梦》中“香菱学诗”的典故提出功能翻译观、系统功能语言学的运用。他指出中英诗歌翻译的功能模式包含信息型文本、表情型文本以及感染文本,三种文本侧重点分别不同。刘泽权教授还针对《红楼梦》的三种译本,通过数据分析中英诗歌翻译中诗体形式、
“香菱学诗”是否在小句中实现人际功能、概念功能以及语篇功能等效,得出结论:中英诗歌翻译在小句层面做到功能等效有困难是由中英语言习惯及中英诗歌系统的差异所致。讲座最后,刘泽权教授与在座师生进行积极互动,热心解答在场师生的提问。

曾教授首先畅谈了文学研究中方法论与本体论的选择,以及如何在关注研究热点与夯实个人根基之间把握平衡点。然后对近
20
年来在西方出现的批评理论“幽灵批评”,从何为幽灵批评、幽灵的批评的对象、批评的幽灵三方面进行辩证分析。布朗肖的阅读理论被看作这一理论的源头。在布朗肖看来,阅读行为具有幽灵性质,而这又归因于文本的幽灵性质。文本的幽灵性质则决定了书写在文本上的历史的性质。莎士比亚的《哈姆莱特》被认为是一部典型的幽灵作品,其幽灵性质既在于剧中幽灵出现,又在于作品本身的幽灵性质。幽灵文学的源头几乎可以一直追溯到西方文学的源头。幽灵批评的对象最为典型的就是哥特文学。幽灵批评的影响使得几乎所有的批评都具有了“幽灵”的性质。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章